Meie tõlkebüroost - Tõlkebüroo A-Script

“A-Script Tõlketeenused” professionaalsed tõlketeenused

Meie tõlkebüroost

Meie ettevõte pakub – nagu me ise ütleme – keelealaseid logistikateenuseid.

See tähendab, et me ei paku ainult suulist ja kirjalikku tõlget, transkribeerimist, kohandamist ja lokaliseerimist, vaid meie kasutuses on oskusteave ja tehnoloogiad, tänu millele meie kliendid saavad meilt rohkem kui ainult tõlke:

  • Tehnilised andmed ja kasutusjuhendid sisaldavad sageli korduvat teksti ning erinevad redaktsioonide ja mudelite osas vähe. Meie kasutuses olev tehnoloogia võimaldab kasutada varemtõlgitud tekstilõike ja kordusi, mis tagab märgatava rahalise kokkuhoiu.
  • Me muudame teksti trükiks ettevalmistamise automaatseks, kui tegemist on tootekataloogide tõlkimisega. See tähendab seda, et ühes keeles esitluse või dokumendi kujul (näiteks Microsoft PowerPoint või Adobe InDesign) küljendamiseks ettevalmistatud tekst tõlgitakse teise keelde ja esitatakse originaalkujundusega, kusjuures küljendamise eest lisatasu ei võeta.
  • Haldame oma klientide veebilehti, vastutades uuenduste ja värskenduste osa tõlkimise eest teise keelde.
  • Koostame ja haldame kliendi tehnilisi sõnastikke, et tagada tehniliste terminite ühesugune kasutamine erinevates tõlgetes.
  • Meie telefonikõnede tõlkimise teenus pakub erinevatest riikidest osalejate vahelist telefonivestlust tõlgi abil.
  • Lisaks nendele lahendustele aitame oma kliente tekstide paberkandjale trükkimisel, kohaletoimetamisel ning postiga saatmisel.

    Kõik see tähendabki „keelealast logistikat“.

    Oleme spetsialiseerunud järgmistele keeltele: vene keel, inglise keel, soome keel, eesti keel, läti keel ja leedu keel. Kuid oma klientidele pakume teenuseid peaaegu kõikides maailma keeltes.